Jorge KATTÁN ZABLAH

 

Kulturbrücke Österreich-Kuba Literaturhaus Salzburg

KULTURBRÜCKE ÖSTERREICH-LATEINAMERIKA: LITERATUR

 

 

Jorge KATTÁN ZABLAH

 

Jorge Kattán Zablah

Erzähler und Essyist aus Salvador (1939). Jurist (Chile), Literaturdoktorat der kalifornischen Universität (USA). Verlagsdirektor von FRANCACHELA in den USA, Kanada und Zentralamerika.

Direktor der spanischen Abteilung des Defense Language Institute in Monterrey Kalifornien. Er veröffentlichte ein Buch mit Essays und vier Bücher mit Erzählungen.

Seine Texte sind in Anthologien, Zeitschriften und anderen Publikationen Iberoamerikas erschienen. Über sein erzählerisches Werk wurden zahlreiche Essays herausgegeben und Vorträge an mehreren Universitäten Nord- und Zentralamerikas gehalten.

Adresse: 3150 Sycamore Place, Carmel, Ca. 93923 - USA
E-mail: lasiguanaba1@altavista.com

Leseprobe (XICöATL Nr. 54):

DIE UNFEHLBARKEIT DER SYBILLE

Sehr überrascht war die Sybille von Cojontepeque, Ña Tomasa Barillas, als sie auf der Schwelle ihrer bescheidenen Behausung den stolzen Besucher erblickte. Berücksichtigt man, daß man aufgrund ihrer Begabung als Weissagerin annehmen kann, daß sie alles weiß und deshalb jeglichem Schrecken gegenüber gefeit sein müßte, impliziert eben jene Überraschung einen verblüffenden Widerspruch. Aber man muß von den Dingen so Zeugnis geben wie sie geschahen und so sind sie in diesem Dokument erhalten. Ña Tomasa machte einen nichtigen Versuch ihre Verwirrung zu verbergen und nachdem sie ihm durch eine kurze Geste mit ihrer knochigen Hand einen Stuhl angeboten hatte, warf sie einen schiefen Blick, der das Mißtrauen, das ihr der ungewöhnliche Gast einflößte, offenbarte, auf den Staatspräsidenten. - Altes Weib, dein Ruhm hat bereits die engen Grenzen dieses Landes überschritten und in allen Winkeln des Planeten wird die Genauigkeit deiner Vorhersagen gerühmt. Es gibt welche, die dein Heim mit nichts Geringerem als dem Orakel von Delphi vergleichen. Und nach einer kurzen Pause fuhr er mit seiner einschüchternden Stimme fort: - Ich bin gekommen um deinen Rat zu erbitten, denn ich will eine benachbarte Nation überfallen. Mal sehen, alte Schelmin, was sagt deine Kristallkugel? Nachdem sie ihre mysteriöse Kugel einige Minuten, die sich für den ungeduldigen Besucher unendlich dehnten, erforscht hatte, gab sie mit ausgeprägtem Lakonismus ihr Gutachten ab. - Wenn Sie das machen, Exzellenz, zerstören Sie ein großes Land! Nachdem sie das gesagt hatte, schloss sie die Augen und fiel in einen unbeherrschbaren Schlaf. Worauf ihr Gast erwiderte: - Genau das ist es, was ich hören wollte! Und der Präsident griff mit all seiner militärischen Kraft die benachbarte Nation an, und, wie die Sybille vorausgesagt hatte, zerstörte er ein großes Land: sein eigenes. ˜

NOCH EIN SELBSTMORD

Eusebio Padilla hatte diesen unseligen Entschluß die Nacht zuvor gefaßt. Er konnte nicht mehr zurück. Das wußte er sehr gut. Das geölte Getriebe und Räderwerk seiner Vorstellungskraft, das diesen Entschluß unterstützte, drehte sich ohne Unterlaß. Heute war er soweit, bei jenem Ritual die Hauptrolle zu spielen, der Kleidung entledigt, den ganzen Körper im Schlafzimmerspiegel betrachtend, in der rechten Hand den verchromten Revolver haltend. Der Schweiß, der die Wangen durchfurchte, bedeutete Verrat an der scheinbaren Gelassenheit. Plötzlich hob er die Waffe. Auf die Stirnmitte zielen und abdrücken waren ein einziger Akt. Die Splitter seines zersprungenen Kopfes flogen wie Pfeile durch das Zimmer. Aber es wurde kein Tropfen Blut vergossen. Um die Wahrheit zu sagen, es gab auch keinen Grund dafür, denn Eusebio, ängstlich von Geburt an, glaubte mit ganzem Herzen und zum eigenen Vorteil, daß die einzige Wirklichkeit, die von den Spiegeln reflektierte sei. Und so hatte er seinen 5. Selbstmord im übertragenen Sinne durchgeführt. ˜

SELTSAME BITTE

Seit jenem Tag, an dem der berühmte atheistische Philosoph Juan Álvarez Burgos auf geheimnisvolle Weise, ohne eine Spur zu hinterlassen, verschwand, waren genau 60 volle Tage vergangen. Seine verzweifelte Frau bat, in der Absicht, die Chancen auf das Wunder, ihn wieder ganz gesund und heil zurückkehren zu sehen, zu erhöhen, die Menschen der ganzen Welt, inständig, über alle für sie verfügbaren Kommunikationsmedien, daß sie bitte um des Allerheiligsten willen, davon Abstand nehmen mögen, für ihn zu beten.

Übersetzung: Klasse 8GA/2001 BG Hallein