XICóATL 76

XICATL

XICóATL: Número 76

XICóATL No 76, Julio/Septiembre 2006
XICóATL 76

CONTENIDO:

  • Concurso: 2. Concurso de Fotografía Ecológica XICóATL "Estrella Errante". Luis Alfredo Duarte Herrera
  • Mozart: Mozart reencarnado. Juan María Solare
  • Poemario: Poemas. Patricia Muñoz Mesa
  • Português: Por que estudar português em salzburg? Elóide Kilp
  • Narrativa: Pálido, pero sereno. Carlos Eduardo Zavaleta
  • Austria: Poemas. Petra Haller

>> Download XICóATL No 76

Concurso

Luis Alfredo Duarte Herrera

2. Concurso de Fotografía Ecológica XICóATL "Estrella Errante"- Luis Alfredo Duarte Herrera

En 1997 nuestra Asociación pro Arte, Ciencia y Cultura Latinoamericanos "YAGE" de Austria, celebró el primer Concurso de Fotografía Ecológica XICóATL "Estrella Errante". La convocatoria fue recibida de manera entusiasta, en distintos niveles, por una multitud de personas concientes de la creciente amenaza que la sociedad industrial representa para la vida en el planeta. Muy gratos recuerdos quedan de aquel evento, el cual contó con la participación de 76 fotógrafos, un par de ellos profesionales, la inmensa mayoría aficionados, de 16 diversos países, especialmente de Latinoamérica.

Por medio del evento logramos una gran cantidad de positivos efectos en diversos países, incluso que el Ministerio para el Medio Ambiente de Austria convocara posteriormente a un premio internacional para proyectos ambientales, análogo al nuestro pero esta vez bien dotado económicamente, el cual se realiza todos los años y en el cual ya han resultado ganadores algunas iniciativas de protección ambiental latinoamericanas. A nivel internacional la reflexión y la acción que generamos es digna de resaltar; fuimos informados más tarde acerca de la solución de algunos de los problemas mostrados en las páginas del No 39/40 del Magazín Cultural Latinoamericano XICóATL (Nov./Dic. 1998-Ene./Feb. 1999), el cual enviamos a todos los participantes en el certamen, a diversas autoridades y entidades especializadas, en distintos países. A nivel local logramos armar una hermosa exposición didáctica que con todo orgullo (y a la vez preocupación) presentamos en la Facultad de Ciencias Naturales de la Universidad de Salzburgo durante dos meses y posteriormente en diversos centros educativos y sociales de la provincia de Salzburgo, acompañada de numerosas conferencias sobre diversos temas ambientales, generales y específicos, especialmente referidos a Latinoamérica a manera de ejemplo.

A casi ya 10 años de aquella maravillosa experiencia queremos reafirmar el espíritu proteccionista del medio ambiente que desde el inicio de nuestras actividades nos ha acompañado. Es por eso que una vez más convocamos a todas las personas concientes de la necesidad de emprender acciones concretas que repercutan en el mejoramiento de la calidad de vida, tanto individual como comunitaria, a participar en nuestro proyecto. Después del conciente cuidado personal que cada uno está en el derecho y el deber de asumir, la protección del medio ambiente en el cual se desarrolla nuestra vida se plantea como la necesidad más imperiosa para una vida armónica y feliz.

Sabemos del maravilloso potencial de servicio y también destructivo que la sociedad industrial ha generado. Somos optimistas respecto al futuro de la humanidad, pero es necesario trabajar en la concientización de las diversas problemáticas ambientales y sus soluciones a fin de poner en práctica los correctivos necesarios, evitar que la destrucción avance y poder finalmente salvaguardar y mejorar la calidad de vida de todos y cada uno de los seres que coexisten en este extraordinario y sorprendente planeta. Como ejemplo podemos tomar los progresos durante este corto lapso de tiempo en nuestro proyecto: el rápido desarrollo y masificación de los avances tecnológicos permitirán al 2. Concurso de Fotografía Ecológica XICóATL "Estrella Errante" una cobertura más amplia, y a la vez más ecológica, mediante la utilización de la tecnología digital y el internet. Desde este punto de vista, el ahorro de papel, de tintas y productos químicos para la impresión, de transporte terrestre y aéreo, además de los ahorros de costos y servicios personales, constituye un progreso que se auna a todos aquellos que a diario se realizan en pro del mejoramiento de la calidad de vida en todo el mundo. En este espíritu, los invitamos de la manera mas cordial a participar una vez más en este nuevo inventario de problemas y soluciones ambientales, desde otra perspectiva también a evidenciar fotográficamente toda la poesía, belleza y benevolencia del maravilloso planeta que en regalo hemos recibido.

De otra parte agradeceremos su generosa ayuda en la difusión de las bases y objetivos del evento; sólo ello garantizará el logro de las metas propuestas y la alegría el próximo año de compartir nuestros problemas, soluciones, sueños y esperanzas con relación al medio ambiente, con un excepcional grupo de personas en todo el mundo.

Luis Alfredo DUARTE HERRERA

BASES DEL CONCURSO:

- TEMAS:
a) Fotografía artística sobre un tema ecológico
b) Problemas ecológicos
c) Soluciones a problemas ecológicos.
- FOTOS: para un tema se pueden enviar un máximo de 5 fotografías digitales, en color y/o blanco y negro, peso máximo de cada foto 500 KB, en formato jpg, bmp o gif.
- ANEXOS: La(s) foto(s) deberá(n) acompañarse de dos ficheros Word:
1) Un fichero titulado "pseudónimo+descripción" que contenga un texto resumido que describa el mensaje de la(s) foto(s), el problema o la solución planteado (máx. 1 página, tamaño DIN A4), y el pseudónimo del concursante (ev. Foto).
2) Un fichero titulado "pseudónimo+datos" que contenga los datos del concursante: nombre y apellido, pseudónimo utilizado, (foto), correo postal y electrónico, tel. y/o fax y un breve curriculum.
- FECHA LIMITE para el envío de los trabajos: 15 de Octubre del 2006.
- Los resultados se anunciarán en el No 79 de XICóATL "Estrella Errante" (Abril/Junio/2007, edición digital [www.euroyage.com] e impresa).

PREMIOS:

- Se otorgarán en total 7 premios: CUATRO PREMIOS de 200 Euros para problemas y/o soluciones, y TRES PREMIOS de 200 Euros para fotografía artística, además de la publicación en el Magazin Cultural Latinoamericano XICóATL "Estrella Errante".
- Menciones de Honor y publicación de los trabajos destacados.

Envíos a:
euroyage@utanet.at

Jurados: Dr. Susanne Stadler (Protección Ambiental del Estado de Salzburgo), Michael Mauracher (Universidad Mozarteum, Galería Fotohof Salzburg) Walkala (YAGE).

Mozart 

Juan María Solare

Mozart reencarnado - Juan María Solare

Juan María SOLARE (Buenos Aires 11/8/1966). Es músico graduado en Buenos Aires y Colonia (Alemania). Sus más de 250 composiciones son ejecutadas y emitidas por radio en varios países de Europa y de América. Dicta clases de piano en la Musikschule Bremen, conferencias y seminarios sobre música contemporánea y dirige un conjunto dedicado al tango en la Universidad de Bremen. Compone música para cortometrajes y animaciones por internet. Como pianista sus especialidades son la música de tango y la música clásica del siglo XX. Escribe para diversas publicaciones (unos 200 ensayos y cuentos publicados en Argentina, España, México, Alemania, Inglaterra y Austria). (Foto Lea Dietrich)

Mozart reencarnado

Entre las numerosas pruebas que tuvo que soportar nuestro colega Mozart para purgar sus culpas extramusicales estuvo la de reencarnarse. Inicialmente encarnó algunos músicos menores y así juntó méritos ejercitando su paciencia: algo en él sabía perfectamente que estaba escribiendo basura, pero tampoco podía hacerlo mejor. Finalmente pudo ingresar en un cuerpo que le permitió desplegar otra vez todo su poder compositivo, que no había mermado con las generaciones.

Encontramos así al viejo Mozart, cierto que bajo otro nombre, que en la época actual (sea esta cual fuere) ya ha llegado a cierta madurez compositiva. Y sale a buscar trabajo. Presenta su currículum ante todo tipo de instituciones educativas, hasta que en la "Universidad de Cuyo Nombre..." lo convocan a un coloquio. Está en juego la cátedra principal de composición, está entre los candidatos más serios al cargo. Si lo aceptan, podrá por fin liberarse del recurrente oprobio de dar clases de piano a alumnos que no quieren recibirlas.

- Buenas, yo soy la reencarnación de Mozart y quiero el cargo.
- Sí, todos creen lo mismo, pero para eso hay un tribunal que elige en base a méritos demostrables; usted deberá concursar contra otros colegas.
- No temo enfrentamientos de este tipo, los he hecho durante todas mis vidas.
- Hemos preseleccionado a tres candidatos y usted tiene excelentes posibilidades, pero ahora hay que analizar sus antecedentes en detalle. Empecemos por las recomendaciones.
- Conservo todavía una carta de presentación de Haydn. Es como un cheque en blanco. Tome, le dejo una fotocopia.
- Realmente asombroso, en efecto. Y ¿estudió sólo con Haydn o con alguien más?
- También cursé composición y violín con mi padre Leopoldo, pero ya a nadie le impresiona ese nombre. Usted sabe, la historia es arbitraria. También tengo una foto con Beethoven. Estuvo a punto de estudiar conmigo, pero yo estaba en plena actividad, viajaba continuamente y al final no llegamos a concretar nada. Mire qué jovencito salgo en la foto. Cierto que entonces nunca llegué a envejecer. Pero claro, presentar esto como antecedente para el cargo no es muy serio.
- No se crea. Hay uno que presenta constantemente sus fotos junto a Berio y Stockhausen, y otro que en su currículum incluye haber tomado un café con Luigi Nono. Volviendo a su caso, ¿y composiciones propias? ¿Puede mostrarnos alguna, en lo posible con grabación?
- Tengo unas cincuenta obras sinfónicas, grabadas por prácticamente todas las orquestas del mundo. También varios cuartetos de cuerda; mire especialmente los últimos, son un poco más complicados pero valen la pena. Además, la mitad de mi producción son óperas, casi todas siguen en repertorio.
- No está mal, nada mal. Por cierto, ¿posee usted experiencia docente?
- Sí, claro. En mis primeras reencarnaciones me dediqué básicamente a enseñar música. Sumando todo, son ciento tres años de antigüedad docente.
- Ah, bien, esto es muy importante porque no queremos improvisados ni debutantes. Y tras sus estudios con Haydn y su padre habrá realizado cursos de perfeccionamiento, ¿verdad?
- Como alumno no, pero sí he dictado cursos de posgrado.
- Cursar estudios de posgrado le daría más puntaje, pero dictar ese mismo curso no le otorga puntaje adicional. No importa, seguir estudiando no es decisivo. Cuéntenos ahora sus objetivos, qué piensa usted hacer en caso de obtener el cargo.
- He notado en los últimos dos siglos que la brecha entre compositores e intérpretes se ha ensanchado demasiado, y esto es un grave problema. Si se continúa en esa dirección, terminaremos componiendo en abstracto, no para instrumentos reales ni cantantes concretos. Mi intención, entonces, es poner a trabajar a cada uno de mis alumnos de composición a la par con un intérprete, con un estudiante de instrumento.
- Esta idea choca de frente con nuestros postulados, que se basan en la separación democrática de los poderes musicales: así como en la política están los poderes legislativo, ejecutivo y judicial, nosotros creemos en la estricta repartición de tareas entre compositores, intérpretes y críticos, sin superposición de funciones ni funcionarios. Sin embargo, en esta Universidad también valoramos mucho la iniciativa y la opinión independiente de nuestro personal. Ya se irá usted amoldando a nuestro sistema, sin darse cuenta. Háblenos ahora de sus títulos y diplomas.
- ¿Diplomas en composición? Eso no existe.
- Nosotros buscamos un PhD, un doctor en composición. Queremos levantar el nivel de nuestro plantel docente.
- Cuando yo estudié con Haydn o con quien fuera, jamás se le ocurrió a nadie darme un diploma. ¿Qué demuestra un diploma?, ¿que sé componer? Para eso están las obras.
- Un diploma es una garantía: implica respaldo universitario. No podemos contratar a un cualquiera.
- Pues diploma no tengo.
- Eso puede llegar a ser un serio obstáculo. Los otros contendientes ostentan sendos diplomas en composición.
- ¿Y qué obras tienen? ¿Y cartas de presentación de quién?
- Las composiciones y las cartas demuestran la calidad musical, pero nosotros necesitamos calidad académica, y esto queda avalado cuando hay un diploma.
- Pero ¿y la carta de Haydn? ¿No suple acaso a un doctorado, no lo supera incluso?
- Los diplomas los otorgan instituciones de renombre, las cartas las escriben meramente personas particulares.
- Pero en esas instituciones de renombre, como usted las llama, habrá personas de renombre que firman esos diplomas, ¿o no?
- Tiene usted mucha razón, pero nosotros queremos un PhD.
- Pero ¿qué diferencia hay?, ¿qué ha hecho un doctor en composición que no haya hecho yo?
- Ya que le interesa puedo mencionarle casos concretos. Uno de los otros candidatos, por ejemplo, obtuvo su doctorado escribiendo una tesis extraordinaria, analizando a fondo una obra cumbre del repertorio mundial.
- ¿Qué obra analizó el fulano?
- La sinfonía número 40 de Mozart. En su tesis doctoral demuestra relaciones micro-macroscópicas y presenta un estudio estadístico de la frecuencia de aparición de cada nota. Descubrió que la cantidad de intervalos ascendentes y de intervalos descendentes es exactamente la misma, es decir, un equilibrio perfecto. Nadie había notado esto anteriormente, es un aporte auténticamente original.
- ¡Pero oiga, si esa obra la compuse yo! ¿Prefieren darle el cargo a ese tipo, que analizó mi obra, y no a mí que la compuse?
- Ese señor obtuvo con ese análisis un título universitario, ¿usted qué obtuvo? Usted se limitó a escribirla, pero él la explicó. ¡Claro que tiene más mérito!
- ¿Sumar y restar intervalos significa "explicar" la música? ¿Su doctorado fue en música o en matemática?
- Mire, no podemos ahora cuestionar la validez del sistema universitario: eso no se discute, al menos no aquí. El hecho es que él tiene un diploma y usted no.
- ¿Independientemente de cómo componga cada uno de nosotros?
- Exacto. Evaluar la calidad musical es algo demasiado subjetivo, no hay parámetros unívocos, mucho menos tras el posmodernismo. Pero el título de doctor es algo objetivo, en esto podemos confiar ciegamente, y como usted comprenderá queremos para nuestro equipo docente a alguien confiable. Lo siento. Le deseo lo mejor para su futuro, personal y profesionalmente.

Dirección: Adam-Stegerwald-Strasse 15, 51063 Köln - ALEMANIA
E-Mail
: solare@surfeu.de

Poemario 
Patricia Muñoz Mesa

Poemas - Patricia Muñoz Mesa

Patricia MUÑOZ MEZA (Mazatenango, Guatemala) es ingeniera agrónoma de la Universidad de San Carlos, Guatemala, y estudió tambien en la Universidad Internacional de Andalucía, España. Estudia Q'eqchi' y habla inglés, italiano y francés. Forma parte de la red Intercultural "Utzil" contra racismo y discriminación, y de la red de Mujeres por la Construcción de la Paz. Es miembro del Grupo PEN en Guatemala. Ha efectuado numerosas lecturas poéticas en diferentes centros culturales de Guatemala y España. Sus textos han sido publicados en diversos medios nacionales e internacionales y por ellos ha obtenido ya algunos premios. Su primer libro publicado se titula "Atrapada", en versión Castellano/Q'eqchi'.

ATRAPADA

Atrapada en el casco urbano
de una maliciosa ciudad.

Soy un murmullo, un suspiro,
el grito atrapado, callado,
que nadie alcanza a escuchar.


VI TRAS EL CRISTAL

Vi tras el cristal
prisma de fuego,
un día puro
un día oscuro.

Maldita transparencia.

Vi florecer la mierda de la vida.
Vi supurar la piel de mis hermanos.
Vi miles de gusanos.

Aún así creo,
no haber visto nada.

CAÍDA

Cierro los ojos,
me sumerjo en la nada,
oscuridad infinita
de un negro profundo.

Abismo inconcluso.

Se aproxima el miedo
que teme surgir.
Un silencio que espanta,
ahogado siniestro,
atrapado en burbujas
que no puedo alcanzar.

Un viaje al vacío,
en un mundo distante
de formas y sombras
cayendo al revés.


PENETRÉ LAS PROFUNDIDADES

Penetré las profundidades
de la tierra.
Eché raíces blancas
en un mundo abstracto.
Fui creciendo entre
la desigualdad y el desencanto.
Penetré las profundidades
del olvido y recordé tanto.
Tuve en mis manos al misterio.
Jugué a ser un Dios en la locura.
Lamí las mieles de la vida.
Lamí la sal de tu cuerpo.
Y sigo aquí,
perdida en el silencio.

Dirección: 31 avenida 13-76 zona 7 Ciudad de Plata II, Ciudad de Guatemala - GUATEMALA
E-Mail
: patriciamunozmeza@gmail.com

Português 
Elóide Kilp

Por que estudar português em salzburg? - Elóide Kilp

Dra. Phil. Elóide KILP, docente universitaria para alemán y portugués en diversas cátedras en la Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul-PUC-RS y la Universidade Federal do Rio Grande do Sul- UFGRS en Brasil. De 1992 al 2003 fue profesora de portugués en la Universidad Católica de Eichstätt-Ingolstadt (Alemania) y de 1995 al 2002 entrenadora de lenguas en la Academia Audi de Alemania. Desde el 2003 es responsable de la Lengua Portuguesa-Brasilera y de Ciencia Cultural en la Universidad de Salzburgo. Numerosas publicaciones en sus áreas de conocimento.

Por que estudar português em salzburg?

O famoso cientista e viajante, Alexandre von Humboldt, no inverno de 1797/98, já mencionara a magnitude de Salzburg: "Salzburg, Nápoles e Constantinopla são os lugares mais esplêndidos do mundo". Antes tivesse se omitido, pois um ano mais tarde, em 1799, teve início sua viagem de Salzburg, por Paris até o Brasil. 140 anos mais tarde, o conhecido escritor Stefan Zweig, que seguira o mesmo trajeto para o Brasil, declarou que "quem realmente sabe vivenciar o Brasil, este terá visto o suficiente para a metade de sua vida". A relação de Salzburg para com o Brasil, desde o princípio, teve uma posição privilegiada pelo fato da primeira imperatriz brasileira, Dona Leopoldina, ser uma arquiduquesa austríaca e ser fascinada também pela região de Salzburg, mais tarde, encantada pelo Brasil amou-o como se fosse a sua pátria.

Assim, não é de se admirar que, desde a década de 1960, o português também é oferecido na Universidade de Salzburg. Ao lado do português europeu, a variante brasileira sempre teve um lugar especial. Além disso, Salzburg possui a mais longa e contínua tradição no ensino de português na Áustria. Em 2003 e 2004, a vinda de dois novos docentes do departamento de português veio dar ainda mais ênfase à língua, literatura e cultura brasileiras. Convênios com universidades brasileiras já existentes foram revitalizados e outros criados. Assim os estudantes da Universidade de Salzburg podem escolher entre quatro universidades brasileiras. Em 2004, a Universidade de Salzburg foi outorgada pelo MEC - Ministério da Educação e Cultura do Brasil a aplicar o Celpe-Bras. - Certificado de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros. O exame é aplicado duas vezes ao ano, em abril e outubro e é destinado para candidatos que queiram comprovar a sua competência lingüística em língua portuguesa por motivos particulares, profissionais ou acadêmicos.

Falado por mais de 200 milhões de falantes maternos, dos quais 183 milhões são brasileiros, o dobro de falantes de francês, o português é, sem dúvida, um idioma-chave entre as línguas românicas. Na maioria das vezes, é depreciado como um idioma "pequeno" sendo associado a certos clichês como: samba, futebol, caipirinha e carnaval. Esta imagem da língua portuguesa se deve ao fato de, por um lado, Portugal ser um país pequeno com pouca influência na União Européia e, por outro lado, o Brasil, por um longo período, ter sido visto pelos brasileiros como um "continente" autárquico. Só nos últimos anos, o Brasil abriu-se para o mercado internacional e vem assumindo uma postura internacional adequada.

Obviamente o Brasil, o único país de língua portuguesa na América, com um potencial econômico de 501 bilhões de dólares (2001), se comparado com os 359 bilhões de dólares dos outros cinco países-membros, é o carro-forte do MERCOSUL. Por isso a importância da língua portuguesa, na América Latina, está aumentando cada vez mais.

60 empresas austríacas já reconheceram o valor do mercado brasileiro e o seu crescimento econômico e investem em novas perspectivas. Maiores informações:
Português na Universidade de Salzburg: www.sbg.ac.at/rom/home.htm
CELPE-Bras: www.mec.gov.br/sesu/celpe
E-Mail: eloide.kilp@sbg.ac.at

E-Mail: eloide.kilp@sbg.ac.at

Narrativa 
Carlos Eduardo Zavaleta

Pálido, pero sereno - Carlos Eduardo Zavaleta

Carlos Eduardo ZAVALETA (Caraz, 1928): Autor reconocido como el primer rostro de la generación de narradores de los 50´s. Desde 1948 se dedicó a traducir clásicos del siglo XX. Viajó becado a Estados Unidos, España y Gran Bretaña. Ha ganado numerosos premios, entre ellos el de narración "Ricardo Palma" (1952), de ensayo "Manuel González Prada" (1959), el de periodismo español "Bauzate y Mesa" (1984), así como el Premio Nacional de Novela "Federico Villarreal" (2000).
Actualmente es profesor de Literatura Norteamericana y Literatura Latinoamericana en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos (Lima). Pálido, pero sereno está considerada como su mejor novela de inspiración integral, urbana y andina.

Pálido, pero sereno
(De la novela "Pálido pero sereno"; Zavaleta, Carlos Eduardo; Editorial San Marcos, Lima, Perú, 2005, 524 págs.)

Págs. 206-207:

Pues bien; descubrí que faltaban cien soles, una buena suma en aquel tiempo. Me escondí tras la cortina para descubrir a Pablo, el ladrón de la familia. Casi estaba segura, aunque necesitaba el placer de sorprenderlo. Ya casi me había rendido e; cansancio, y las habitaciones parecían desiertas, cuando oí que Pablo, ¿quién más?, entraba furtivamente en el dormitorio. Sólo esperé un minuto, suficiente para que el intruso cogiera el baulito en las manos, y allá salí prendiendo la luz y dando un grito de triunfo. Pero el ladrón no era Pablo, sino David-chico, y tenía el billete de cien en la mano y la mirada perdida, una mueca de dolor. Su padre llegaba ya a mis gritos, pero él seguía con las manos aturdidas, y no acertaba a cerrar el baúl ni huir. "Di que Pablo te mandó", le susurré, ignorando qué me impulsó a ello "Sí, ya te imaginarás, papá, Pablo me mandó a sacar este billete", dijo él, cuando llegó su padre blandiendo el cincho.
Qué Dios me perdone, no lo hice por maldad, sólo para salvar al mimado de una cueriza. Pablo llegó una hora más tarde; a los quince años ya se creía un hombre y llegaba tarde a comer. "Pues ahora vas a ver, ladrón", dijo su padre, y ahí no más, en el pasadizo, lo arrinconamos todos y le cayó una cueriza de Dios es Cristo. Fue la primera vez que lloró, pero de rabia; dijo que era inocente y que no necesitaba dinero ajeno, pues ganaba el suyo redactando trabajos de sus compañeros en la escuela, y añadió que David-chico lo sabía muy bien. Que hablara el cobarde; pero mi preferido se había asustado y era incapaz de una confesión, y mi David temblaba de cólera y seguía flagelando a Plabo. El rebelde con ese pretexto, volvió a ausentarse de la escuela; en la mesa repitió que le tocaba explicar las cosas al cobarde de su hermano. Hasta que su padre le cerró la boca de un trompón.
Luego, los dos se presentaron a la universidad y tuvimos que gastar mucho dinero en la academia y en los exámenes de ingreso. Pablo dijo que no necesitaba de academias, estaba bien preparado; pero yo lo matriculé a la fuerza, para que estuviese al nivel de su hermano. Llegó a fines de marzo y preparé una fiesta en honor de David-chico (y de paso del otro también, claro). Davicho llegó solo y callado, casi llorando. "¿Te pegó tu hermano?", grité, llamando a David-papá para que rajara a golpes al abusivo; pero oh no, Davicho soltó el llanto y dijo que no había ingresado a la universidad, aunque Pablo sí. David-grande y yo nos quedamos de una sola pieza, y más aún delante de los invitados, y Pablo que ya entraba entre aplausos, y no hubo más que seguir con la fiesta. Pablo bromeaba sonriente y decía que su próximo paso iba a ser solicitar una beca y marcharse al extranjero. Mientras, Davicho se había escondido en su cuarto.
El siguiente año, Davicho volvió a rendir exámenes. Por supuesto que lo habíamos matriculado en la mejor academia. Por ese tiempo, Pablo hablaba de la beca a Estados Unidos como si ya la tuviera. Todos menos él estábamos con el corazón en la boca, esperando la suerte de Davicho. Para asegurarme aún más, había yo hablado con el director de la academia y le había pagado cien mil soles devaluados, más de lo debido, como hacían los padres de otros alumnos, y finalmente empezaron a aparecer en orden alfabético las listas de aprobados. El primer día Davicho estuvo lleno de sombras, había que esperar la "jota". El segundo fue viernes y tampoco salió la lista. Al volver, oí claramente que alguien abría y cerraba el viejo baulito de madera (no compré otro para no malear la suerte). Por fin el lunes, Davicho volvió feliz a casa. ¡Ah, cómo lo abracé, y lo llevé corriendo para que su papá lo abrazará! Los tres estuvimos dando vueltas por la sala como locos y nos fuimos a comer a un chifa, sin acordarnos de Pablo.

Pág. 224:

Sin embargo, frente al espectáculo del sol cayendo,vanidoso, en el mar, entre el cortejo adulador de espadas amarillas, rojizas o violetas, formándole una guardia para morir con gloria, frente a ese alarde moribundo estaban las noches de luna en la sierra.
Será porque estoy entretenido con el paisaje que todavía no hallo a Dios. Apenas soy un adorador del sol, de la luna y la tierra, sin penetrar aún el amanecer o en la noche de los nativos, ni menos en la Edad Media de los conquistadores.
El cambio más notable al dejar Sihuas fue la noche. Quizá la diferencia entre sierra y costa esté en el significado de la noche, cuya lobreguez e importancia subsiste aún en la primera. En los poblados, sí hay luz eléctrica, los focos todavía parecen velas, y el pequeño retazo iluminado sigue abrumado por la inmensa oscuridad del entorno. Mamá dijo una vez cuánto le extrañaba que en Lima no se respetara la noche como en la sierra. Aun en ciudades medianas, como en Caraz, comíamos al caer el crepúsculo y luego nos servíamos de linternas dentro y fuera de casa; la oscuridad devoraba el alumbrado público y casi lo anulaba. Las calles eran bocas de lobo, y las personas conocidas andaban con un muchacho y una linterna, mientras los pobres lo hacían a oscuras y sólo tenían en sus casas lamparines a kerosene.
Bajo la luz eléctrica, en Lima la comida o cena era otro almuerzo, y después la familia conversaba, jugaba cartas, oía la radio o salía a las retretas del Paseo Colón. En mis primeras noches de recién llegada a la capital, decía mi mamá, yo extrañaba el silencio, el miedo a la oscuridad, o desconfiaba de que ésta fuera tan delgada que no pudiese llamarla tinieblas -palabra casi proscrita en la costa-, y el sueño me venía por estar de pie desde la aurora; pero en Lima la aurora no tenía luz propia, y el sol se veía únicamente en verano. Así, dice que ella empezó a desvelarse de noche, intranquila porque los demás, con luces encendidas, seguían hablando o riendo en voz alta como en una casa encantada. Con el tiempo se fue acostumbrando, acababa leyendo el periódico, enterándose de cosas del mundo que en la sierra se ignoran, mientras afuera los últimos autos se deslizaban por calles asfaltadas, produciendo el delicioso rumor del agua, en una ciudad donde no llovía. Al parecer, ella nunca perdió el miedo a la oscuridad, inclusive al recordar los viajes por las endemoniadas trochas de Sihuas, Pomabamba o Corongo.

Págs. 402-403:

¿Quién era el dueño de su memoria? La mente flotaba en el aire y eso era también la vida, lo esperado y no cumplido, lo dicho pero equivocado. Las sorpresas hacían palpitar el pecho más que las ilusiones. Sin embargo, todas esas digresiones sucedían ya sobre la roca firme de su decisión: se marcharía el 62, cuando Prado ya no estuviese. No vería a su país avergonzado por tal clase de gobiernos. Preferiría dedicarse al comercio.
El verano siguiente invitó a Linda a un corto viaje a Europa. Tenían que dejar esa selva donde el calor transformaba, en algunas calles la basura en carroña, y donde los hombres, especialmente los muchachos, se volvían salvajes, retrocedían siglos. Además se despoblaba media ciudad, creando ausencias como quien siembra cosas muertas.
El viaje empezó en Génova y sus bellos alrededores. Reconoció que el mar era su segunda sangre, después de la sombra de montañas y nevados que traía del Perú. Renata, que se había casado en el intervalo, les sirvió de guía. Ella parecía un color grato, no sólo una mujer. Así como había observado la primera vez las reacciones de Elaine ante el Viejo Mundo, así observó las de Linda, y sus diferencias. Pero pronto Elaine quedó en la sombra y visitaron más pueblos y ciudades de ese continente, que parecía, al mismo tiempo, pequeño e interminable. Linda andaba como una exploradora entusiasta, aunque silenciosa, cargada de folletos y cámaras; sólo de vez en cuando, frente a una obra de arte o a un paisaje espléndido, se apretaba a él con fuerza y agradecía haberla traído. Más aún, transformaba almuerzos y cenas en sesiones de alegría y descanso, en auténticas celebraciones; pero sus nervios empezaban por fin a descargarse en la ducha, cuando el jabón le aumentaba la piel, la sangre, el número de sexos y bocas, y ella se convulsionaba luego, como un pez fuera del agua, brillante y húmeda, en la cama. La profesora de Derecho y Ciencias Políticas perdía la paciencia; gritaba y sacudía la cabeza con los dientes apretados y muchos balbuceos, mientras su vientre se hinchaba, se hinchaba, hasta estallar, y la vibración llegaba a sus poderosos muslos, que abría y cerraba varias veces, peleaba casi de verdad con él, hasta rechazarlo dulcemente, ya no más, basta, y ella se volvía de bruces y quedaba atrapada en la cama como una bendición para los ojos.

Dirección: Malecón Cisneros 280- 4A Miraflores, Lima - PERU
E-Mail
: cezavaleta@hotmail.com

Austria 
Petra Haller

Poemas - Petra Haller

Petra HALLER nació el 1 de abril de 1973 en Viena y trabajó durante 9 años como redactora y consultora en una agencia para relaciones públicas y comunicación. Después del nacimiento de su hijo, en 1999, trabaja como escritora de canciones y redactora independiente en Viena. Desde el 2002 trabaja en una agencia austriaca de noticias. Junto a una continua producción lírica comienza también ya a producir sus primeros trabajos en prosa.

GEOMÉTRICO

Hemos hablado
sobre los colores del espectro,
sobre la profundidad del cosmos
y sobre los caprichos de la naturaleza.

El intelecto embriagado
por la mezcla de nuestras palabras
en círculos concéntricos.

Hemos hablado
sobre mí y mis sueños,
sobre tí y tu realidad
y también - en tanto - sobre nosotros.

Con todo el alma permaneció sobria,
como intacta y sin obstáculos
en cuadrados diferentes.


¡BORRÓN Y CUENTA NUEVA!

Qué está ya vieja la esponja,
que reposa sobre el asunto.
Maloliente y más insoportable
que ella misma.

Llena de sangre
ella reposa pesada
sobre las viejas heridas,
que ella debería calmar.


MAMÁ ESPERA

Mamá esperó

a mí, que siempre me retrasé,
al tren, que tampoco nunca fue puntual
y a mi padre, que en algún momento nunca más volvió.
Mamá esperó
siempre
paciente
a las eventuales oportunidades
silenciosa
a los argumentos debilitados
perseverante
a las hojas vueltas
insistente
a la vida voluble.

Y si ella no estuviese muerta ...

EXPULSADO

Ante mi nariz,
soberbia, seductora y olorosa
la manzana indigestible
me arrastra como un polo
que a morderla me obligáis.

Jubiloso, triunfante
ella permanece metida en la garganta
delante del portero que vigila el depósito de cadáveres.
Incapaz de escupirla más ante vuestras piernas
me estrangulo hasta desmayarme

y sin hogar -
porque la expulsación ha ocurrido.


ALADINO

Dices, que no es posible,
llenar de amor tus espacios.
Ellos están vacíos y no exigen nada.

Nada, que haga esperar la resonancia
y no una reflexión más en sus paredes.
Cuartos vacíos con suelos gastados.

Ningún regulador, que impida el choque frío
para aquel, que irreflexivamente se arriesga,
a subir descalzo sobre su umbral.

Desde el vestíbulo, cada puerta está cerrada,
y las llaves permanecen enterradas desde hace mucho tiempo
debajo de los escombros de un fundamento ya pasado.

Sin embargo presiento pasadizos secretos
y vislumbro tesoros ocultos profundamente que esperan,
que me aullan como lobos a la luz de la luna.

Armado con reliquias de tiempos largamente olvidados,
salgo y sigo a voces roncas.
El Grial negro debe conducirme como la estrella matutina.

Y daré brillo a la lámpara maravillosa,
para que tu genio me aparezca,
del cual solamente quiero oir,

que debo irme al diablo!

Traducción: Walkala

Dirección: Tessingasse 84, 1100 Viena - AUSTRIA
E-Mail
: haller.petra@chello.at