XICóATL 59

XICóATL

XICóATL: Número 59

XICóATL No 59, Abril/Junio 2002
XICóATL 59

CONTENIDO:

  • Editorial: Puente Cultural Austria - Cuba. Luis Alfredo Duarte Herrera / Raúl Tápanes López
  • <Poemario: Poemas. Carilda Oliver Labra
  • Poemario: Poemas. Juan Luis Hernández
  • Cine: A propósito de Ernesto Che Guevara y el cine. Nicolás Cosío Sierra
  • Música: Presencia de Schubert en la música de cámara. Ñola Sahig
  • Ensayo: Clã Bin Laden naõ morde ou o novo Cabul Anselma. Jorge Antunes
  • Austria: Poemas. Wolfgang Mayer-König

>> Download XICóATL No 59

Editorial 

Puente Cultural Austria - Cuba

Apreciados amigos,

Los medios tecnológicos que la moderna sociedad nos proporciona permiten una interminable extensión de la fantasía, no sólo en beneficio de las personas individualmente, sino muy especialmente en favor de un crecimiento colectivo dinámico y armónico, dentro de una sociedad determinada y entre las sociedades entre sí.

Este crecimiento y esta armonía nada tiene que ver con el direccionismo y la unilateralidad que propugnan los monopolios. Tampoco con la conversión en mercancía de todos los bienes intelectuales y espirituales, - bien sean estos individuales como el arte, o sociales como las tradiciones culturales - que propugna el mercado. Por ello se hace indispensable idear alternativas institucionales de trabajo que fortalezcan el espíritu creador y los valores esenciales de los pueblos; a su vez, que abran ventanas, no sólo desde una perspectiva comercial, sino muy especialmente de conocimiento, respeto, entendimiento, solidaridad, apreciación crítica y estética. Estas son algunas de las metas que YAGE ha propuesto con la fundación de los Puentes Culturales que estamos forjando.

Para los mejores hijos de América, en los actuales momentos de extrangulación de las economías y cul-turas de nuestros pueblos mediante la agudización de la dependencia de los grandes centros financieros y la presión de los monopolios con sus ofertas y exigencias, es decoroso y necesario establecer un contacto alternativo consecuente con el último refugio de la dignidad mestizoamericana en América: la gloriosa Republica Socialista de Cuba. Entusiasmados saludamos este prometedor intercambio con la Isla, a través de la Revista Artesanal de Poesía ARIQUE (www.arique.iespana.es), impresa y en internet, y otras instituciones cubanas.

Dr. Luis Alfredo Duarte Herrera
Director de YAGE y XICóATL

Matanzas, ciudad en la costa norte de Cuba, a unos 100 kms de La Habana, es conocida desde el siglo XIX como la Atenas de Cuba, por su relevancia en las artes y en especial en la literatura. Pero también tiene otros nombres, entre ellos el de Ciudad de los Puentes ya que por ella corren tres ríos cuyas orillas son unidas por diversos puentes. Inmerecido entonces pero no fortuito honor, el dejar establecido con este número de XICóATL un nuevo Puente Cultural entre Cuba y Austria.

En estos tiempos de oscuridad, extremismos, globalizaciones, transculturación y pérdida de identidad y valores, el arte y la literatura son una vía de resistencia, una posibilidad -en palabras de un amigo- de proyectarnos hacia un futuro mejor ... Puentes Culturales como éste nos dicen que la utopía -como la definen algunos, esperanza me gusta llamarle-, de pretender un mundo mejor, todavía es posible.

Arique, revista artesanal de poesía que se edita en la Atenas de Cuba, dedicará íntegramente su próximo número a la obra de poetas y pintores austríacos promocionados por la Asociación YAGE de Austria, como una refrendación del pacto de hermanamiento a través de la cultura y el arte, entre Cuba y Austria. El sol y la belleza de Cuba sean con ustedes.

Raúl Tápanes López
Director de Arique

Poemario 
Carilda Oliver Labra

Poemas - Carilda Oliver Labra

Carilda Oliver Labra (Matanzas, 1922). Poeta de extensa y reconocida obra en Cuba y en el extranjero. Es autora de más de una docena de poemarios. Recibió en 1950 el Premio Nacional de Poesía por su cuaderno Al sur de mi garganta, y en 1997 el Premio Nacional de Literatura. Calzada de Tirry 81 (antología) y Se me ha perdido un hombre son dos de sus más recientes obras. Sombra seré que no dama da título a su último poemario.

Elegía por Mercedes

Se llamaba Mercedes. Y era buena.
Dicen que todo el mundo la quería.
Con su sonrisa ajena
una estatua de niebla parecía.

Se llamaba Mercedes. Y no existe
sin su sol un capullo de alegría.
Señor: claro que es triste
este tanto quererla todavía...!

Pero nunca sabré dejarla sola:
aquí bajo la luz sigo con ella,
me saluda la piel en cada ola
y se asoma a mirarme en toda estrella...

Hasta el llanto que baja a mis mejillas
es casi necesario...
Tú sabes: he crecido en sus rodillas,
y también me enseñó el abecedario...

Lo que duele quizás en esta aurora,
lo que sangra mi voz, lo que me aterra,
es esto de sentir que a cada hora
se está volviendo un poco más de tierra!

La recuerdo dormida en su sillón
el último verano;
todavía tenía corazón,
a veces suspiraba con la mano...

Su mirada venía desde el mar,
y no sé, a cada rato,
miraba como mira el azahar:
con un poco de miedo y de recato...

Se llamaba Mercedes. Y era pura
como el blanco cansado de su pelo.
Andará por Allá con su dulzura,
saliéndose del cielo...

Aquí está su reloj, está su armario,
su vestido de lana para el frío;
aquí sobra un dedal, sobra un rosario.
¡Señor, el tercer cuarto está vacío!

La hormiga

Con tu presencia súbita de obrera
andabas trajinando en una espiga;
luego te vi, ya tarde, con la miga
del pan que me sobró. ¡Qué primavera

entraba con la verde enredadera!,
y yo, siempre de amores tan mendiga,
no supe ser tu madre, pobre hormiga,
no supe que mi cuerpo era tu acera.

Así cuando viajabas por mis brazos
caiste hacia la hierba con tus trazos
en un último intento de aventura.

Te pisé sin querer, mi niña oscura;
mas todos saben que me hará pedazos
alguna como tú... en la sepultura.

Dirección: Calzada de Tirry 81, Matanzas 40200 - CUBA

Poemario 
Juan Luis Hernández

Poemas - Juan Luis Hernández

Juan Luis Hernández Milián (Matanzas, 1938) es poeta y traductor. Ha publicado numerosos poemarios, entre ellos De buenas a primeras (1986) y Perfección del imposible (1998). Ha traducido y publicado a Pasternak, Esenin y Ajmátova entre otros autores rusos. Los textos aquí presentados pertenecen a su poemario inédito Este poco tiempo y ninguno ha sido titulado por su autor.

Al fin es tu presencia carne pura,
transida sombra de fugacidad,
mientras la vida irremediable rueda
y uno ríe magnífico de histeria

con un halo de santo irreverente...
Cáigame el tiempo así con muerte clara
como si ardiera aún aquella lumbre;
bastaría el recuerdo, mansa fiera,

para salvar una palabra al menos...
Con astrales avisos de infinito
se va cumpliendo mi último deseo.

¿Habré vivido ya lo suficiente
entre el espíritu y el cuerpo preso,
de humanidad culpable en la madera?

Oct. 99/ Mayo 2000

Soy parte del azar. Alguien cocina
en mi carbón su pez iridiscente,
alguien feliz viviendo pobremente
que a todos les reparte de su espina.

Soy parte del azar; en cada esquina
me confundo lluvioso con la gente.
(¿Habré vivido ya lo suficiente
para hacer de la muerte una rutina?)

Casi en vilo en la página doliente
alguna letanía incongruente
murmura el eco aún. (¿Quién imagina

que si les resucito de repente
es que el azar está de mí pendiente
y de un golpe casual todo ilumina?)

Haikús

Hermosa lluvia
de aquella desnudez
aún cayendo

Tenue la yerba
iba cubriendo el patio
hasta tus pies

Quizás la espera
mucho más nos acerca
que el mismo encuentro

Era el otoño
algo ajeno a nosotros,
ya en mí prospera

Qué eterno encuentro
si tú al fin te encontraras
contigo en mí

Sin poesía
de su vuelo ancestral
el hombre cae

Dejo de ser
cuando la realidad
mutila al sueño

Cuando la luna
era imposible al hombre
era la luna

Un árbol muerto
va por el río al mar
y resucita

Dirección: Paseo de Martí Edificio 28 (Apto. D, 2do. Piso) sowie Glorieta y Santa Matilde, Versalles. 40300 Matanzas - KUBA

Cine
Nicolás Cosío Sierra

A propósito Ernesto Che Guevara y el cine - Nicolás Cosío Sierra

El Prof. Dr. Nicolás Cosío Sierra es Doctor en Derecho, Máster en Ciencias Sociales y licenciado en Periodismo. Ha sido durante muchos años profesor en la Universidad de la Habana, director de la biblioteca de la misma universidad, es crítico de arte, especialmente de cine y música culta y ha publicado cientos de trabajos de ensayo y periodismo en Cuba y el exterior.

A propósito Ernesto Che Guevara y el cine - Memorias sobre un film estadounidense

Los capitalistas y en especial el cine norteamericano siempre han considerado interesante, desde un punto de vista crematístico, realizar filmes sobre El Che.

Uno vergonzoso fue el realizado por la transnacional Twentieth Century Fox. Comenzaron a-breviando el nombre, dejándolo en un escueto Ch; pero lo más importante a destacar es que pretendieron neutralizar el mensaje de su vida para obtener ganancias mediante la imagen de un hombre que ofrendó su vida en la lucha contra instituciones como la Twentieth Century Fox. Y como es usual, se gastó más dinero en esta película que el que se gastó en hacer la revolución cubana contra el tirano Batista!

La historia fue tratada en el mismo estilo de los cuentos e historietas de las Selecciones del Readers Digest y para aumentar la ignominia, en el reparto los guionistas Michel Wilson y Sy Bartlett utilizaron a Omar Sharif como Ernesto Guevara, a Jack Palance como Fidel Castro, a Cesare Danova como Ramón Valdés, a Robert Loggia como Faustino Morales, a Bárbara Luna como Anita Márquez y a Frank Silvera como Goatherd.

Filmada en Puerto Rico, es imposible concebir que la abrupta naturaleza boliviana tenga algún punto de contacto con la puertorriqueña. Pero veamos lo que dijo respecto al filme el semanario norteamericano Guardián:
Hay una cosa cierta: Che no va a convenirle a nadie. Si algunos de los ideólogos del sistema pensaron que podrían contrarrestar la revolución con Che, esa idea quedó fulminada por la increíble ineptitud de los escritorcillos que pusieron a cargo de la empresa ... El guión para la filmación de Che bien pudiera ser escogido para estudiar la forma en que no se debe hacer una película. El diálogo es tan altisonante, las situaciones tan arbitrarias, las acciones tan estúpidas, la dirección tan opaca y la película en su conjunto tan torpemente manejada que es difícil imaginarse un público que tome la película en serio.

Sin embargo los inversionistas no fueron tontos y trataron de retorcer todos los conceptos en aras de sus ganancias; así el filme hizo una vaga intentona de objetividad mediante la intercalación ocasional de escenas destinadas a dar la impresión de que se estaban mostrando distintas facetas de Guevara. Un maestro cubano dice que Ernesto Guevara le enseñó a leer y escribir, vemos el heroísmo del Che en combate, su devoción por la pureza revolucionaria en la Crisis de Octubre ... mas estas secuencias están cargadas de tanta mala intención como aquellas otras que contribuyen a reforzar la idea de que El Che padecía de una arrogancia fatal que lo llevó, eventualmente, a su caída. Con marcada deshonestidad, el filme retrata la guerrilla de El Che en Bolivia como una banda de saqueadores y violadores. El mayor insulto se produce al final del filme: un cabrero boliviano (representado por Frank Silvera) es traído, capturado, ante El Che. El capitán boliviano le señala al Che y le dice: Este hombre vino aquí a liberarte. El cabrero mira al Che con desprecio y responde: a liberarme de qué? Desde que usted vino a estas montañas mis cabras no dan leche.

Un gran filme sobre Ernesto Guevara está aún por realizarse. Es una pena que un gran director como el italiano Francesco Rosi no haya podido cristalizar su gran ilusión de filmar la epopeya del Comandante Ernesto Guevara. Al respecto, alguna vez señaló:
Me gustaría filmar en todas partes del mundo su vida, especialmente en Cuba. La figura de Guevara es apasionante, ¡A quién no le interesaría filmar su vida! Me interesa su figura, no sólo como escritor sino también como pensador. Es un hombre grande porque además de tener grandes ideas, tenía la coherencia de quien ha realizado las cosas que ha pensado, incluso con el sacrificio de su vida. Leyendo los trabajos de El Che he descubierto que las ideas, a menudo, son más grandes que los hombres, pero hay hombres que son tan grandes como las ideas que preconizan. En el mundo actual es muy raro encontrar hombres de esta talla. El fue un hombre de gran estatura, le he oído hablar en noticieros y documentales y he quedado profundamente impresionado por la lucidez, la serenidad con la cual se expresaba. Poseía una manera de hablar, que a mí me ha dado la impresión que era como si estuviera diciéndose las cosas a sí mismo, antes de decirlas a la gente. Era un hombre que hablaba porque buscaba una verdad en él y deseaba comunicarla a los otros. No era retórico ni demagógico. Quiso enseñar al mundo la manera de ser coherente con sus propias ideas.

Dirección: Av. 1a # 3607 entre 36 y 36A, Apto. 6, Miramar, Playa, La Habana - CUBA

Música
Ñola Sahig

La presencia de Schubert en la música de cámara - Ñola Sahig

Ñola Sahig, descendiente de padre y madre árabes, fue la más importante pianista y crítica musical de Cuba en el siglo pasado. Doctora en Ciencias de la Universidad de la Habana, fue también Máster en Música de la Escuela Juilliard de Nueva York. Ñola Sahig fue una verdadera diplomática de la música culta, siendo la primera cubana en tocar como solista con selectas orquestas en diversos centros culturales importantes del mundo. Fue profesora de piano e Historia de la Música en el Instituto Superior de Arte de la Habana hasta su muerte acaecida en 1988.

La presencia de Schubert en la música de cámara - Apuntes de Ñola Sahig para clase, sobre el quinteto "La Trucha" op.114

En su música de cámara, Franz Schubert asimiló la vigorosa influencia de Beethoven. No obstante, impuso su personal mensaje expresivo en unas cuantas obras maestras como por ejemplo el cuarteto op. 29, el cuarteto La muerte de la doncella, el Trío op. 99, el octeto, y sin dudas, en el Quinteto La Trucha.

El Quinteto en La mayor op. 114, compuesto para piano, violín, viola, violonchelo y contrabajo, debe el título de La Trucha a que su cuarto movimiento se basa en la melodía de la canción del mismo nombre que Schubert había compuesto anteriormente. Este quinteto fue elaborado en 1819, publicándose por primera vez diez años más tarde, después de la desaparición del compositor. Es no solamente una de las obras de cámara más conocidas de Schubert, sino también una de las más apreciadas entre toda la producción de cámara de los primeros compositores románticos. Se debe su prestigio a las calidades generales del quehacer de Schubert: sencillez de concepción, melodía gratísima y cantante, ingenuidad y pureza de expresión dentro de un lirismo tierno y suave, desenvuelto en un lenguaje sonoro de amplia riqueza tonal y modulatoria, siempre con notable facilidad de desenvolvimiento orgánico y con destacada puntualización de los temas principales.

Pero también la fama de La Trucha tiene mucho que ver con la autenticidad de su estilo, siendo una de las obras más representativas de este gran vienés. Analicemos sus tiempos:

I. ALLEGRO VIVACE (Rápido y viváz). La presentación inicial de la primera idea temática se hace con curiosos tanteos tonales, hasta que al fin se define la tonalidad La mayor que es el tono básico del tiempo y de toda la obra. Se prolonga, como casi todos los temas de Schubert, a través de la repetición.
La segunda idea establece el contraste conveniente y se cierra la exposición con una muy amplia sección conclusiva. El desarrollo central emerge de un fragmento de la primera idea.
En la recapitulación, curiosamente la primera idea suena en Re mayor, pero la tónica se alcanza en la segunda idea. Termina con una amplia sección conclusiva conocida que ahora suena en La.

II. ANDANTE (Andando, a velocidad media). Con una forma muy simétrica, este andante muestra al Schubert más complacido en remotas modulaciones tonales. A grandes rasgos evoluciona de esta manera:
Primera parte, en Fa mayor, lírica y polifónica; enlace movido; Segunda parte, en Fa sostenido menor, expresión más inquieta; sección conclusiva en Re mayor; repetición de la primera parte en La bemol mayor; enlace movido; segunda parte otra vezm repetida ahora en La menor; nuevamente la sección conclusiva en Fa mayor.

III SCHERZO: PRESTO (muy vivo y alegre). Es una pieza muy ágil, simple y diáfana, en forma tripartita: scherzo-trio-scherzo (Scherzo significa juego, así scherzando equivale a jugando y scherzoso a juguetón).

IV. TEMA Y VARIACIONES: ANDANTINO ( Andantino indica una velocidad más ligera que Andante). El tema, como ya dije, es la melodía de la canción La Trucha que se caracteriza por su melodiosidad y sencillez. Síguenle cinco variaciones de muy fácil comprensión temática. El tiempo termina con la recapitulación del tema original, en Re mayor, ya con un sentido realmente conclusivo.
V. FINALE: ALLEGRO GIUSTO (Final rápido y justo). Discurre el final en forma similar al Andante, pero con una evolución tonal más corriente: primera idea en La mayor; transición modulante; repetición de la primera idea, en La y luego en Mi mayor; transición; segunda idea en La mayor; repetición de la sección conclusiva en La mayor, para coronarlo todo en el plano tonal básico del Quinteto.

Ensayo
Jorge Antunes

Clã Bin Laden naõ morde ou o novo Cabul Anselma - Jorge Antunes

Jorge Antunes é doutor em estética, compositor, maestro e professor titular da Universidade Federal do Brasilia.

Clã Bin Laden naõ morde ou o novo Cabul Anselma

Quatro concertos de Karlheinz Stockhausen foram cancelados em Hamburgo no final do ano passado. O célebre músico alemão foi, em 1950, o líder da revolução artística iniciada com os experimentos no domínio da música eletrônica. Hoje o mestre Stockhausen, que em agosto próximo estará completando 74 anos de idade, continua sendo um dos maiores nomes da música contemporânea.

O cancelamento de seus concertos em outubro de 2001, entretanto, não foi causado por uma dessas crises de estrelismo tão comuns em mitos do palco: os espetáculos foram cancelados pelos organizadores, em represália ao artista. Em entrevista dada à revista alemã Spiegel, Stockhausen declarou que o ataque fulminante ao World Trade Center, em 11 de setembro, foi "a maior obra de arte que já existiu". A declaração causou o maior rebuliço, fazendo com que o mestre passasse a ser atacado por todos os lados. A imprensa e as outras lideranças dos meios culturais trataram de crucificar o maestro.

O jornalista da revista Spiegel reagiu assustado na entrevista: "Mas aquilo não foi um crime? Para o senhor, crime e arte são a mesma coisa?" O compositor alemão justificou: "Aquilo foi um salto para fora da realidade, da segurança, do óbvio, da vida comum; tal como ocorre na arte ..."

Estou com Stockhausen. O medo e o pânico que as retaliações e as ameaças norte-americanas provocam, não têm permitido que artistas e estetas tenham a coragem de fazer a afirmação que aqui faço: os ataques às torres gêmeas, seguidos do colossal desmoronamento e pulverização, foram o maior espetáculo visto até hoje. Cada vez que revejo aquelas cenas, involuntariamente dou um suspiro de êxtase e exclamo: -Lindo!

Não sou agressivo e sou adepto ferrenho da não-violência doutrinal e positiva. Mas minha sensibilidade artística foi fortemente tocada com aquele espetáculo. Uma análise aprofundada daquele acontecimento precisaria ser feita por estetas e filósofos da arte. No convívio e nas conversas que tenho tido, nos últimos três meses, com músicos e outros artistas, no Brasil e no exterior, tenho constatado uma unanimidade silenciosa ou velada acerca dessa verdade que aqui revelo: deleite, êxtase, clímax, surpresa e prazer estético são expressões que bem descrevem tudo que senti, e que muitas outras pessoas sentiram em todo o mundo, com o espetáculo de 11 de setembro.

Fico um tanto quanto estarrecido e temeroso com o fato de ter sentido o que senti. Pergunto-me como isso é possível. Como o ecologista e humanista de carteirinha pode ser tão frio em sua apreciação estética? Quando o meu lado homem pede explicações a mim, artista, chego a afirmar, medrosamente gaguejando, que naquele evento não haviam inocentes. Eu não sou inocente. Ninguém é inocente neste nosso mundo injusto e globalizado em que o império capitalista e norte-americano, vencedor da guerra fria, caminha para a dominação total, querendo sobrepujar historicamente a saga do império romano. Somos todos, no mínimo, coniventes, quando não somos omissos ou inocentes úteis.
O eu-homem-comum revoltado, quando ouve o eu-artista, sinto vontade de dar-me um soco. Mas então lembro-me de que o soco também faz parte da paleta colorística dos artistas audazes e revolucionários. Marinetti escreveu, em seu manifesto futurista de 1909: "Nós queremos exaltar o movimento agressivo, a insônia febril, o passo de corrida, o salto mortal, o bofetão e o soco". Apavoro-me, mais ainda, quando me lembro de que Filippo Tommaso Marinetti era fascista.

No mesmo manifesto diz Marinetti: "Nós queremos glorificar a guerra -única higiene do mundo- o militarismo, o patriotismo, o gesto destruidor dos libertários e as belas idéias pelas quais se morre." Fico então mais perplexo ainda, porque esse é o pensamento e a prática dos patriotas norte-americanos de hoje: não somente dos chamados terroristas. Ou seja, terroristas dos dois lados pensam e agem seguindo à risca os ensinamentos de Marinetti.

Em artigo publicado no Correio Braziliense de 21 de dezembro de 2001, o professor de filosofia Denis Lerrer Rosenfield afirmou que a superioridade militar americana, que provocou o desmoronamento do regime talibã, "exibe uma nova arte da guerra, cujos ensinamentos passarão a orientar os estrategistas militares de todo o mundo." No artigo chama atenção o uso da expressão "arte da guerra", a mesma expressão usada pela primeira vez no século VI a.C. pelo teórico militar chinês Sun Tsu, retomada por Maquiavel em 1517 e recuperada por Napoleão I que considerava uma "arte" a estratégia de guerra.

Aliás, todas essas conjecturas não devem assustar ninguém, quando se tem consciência de que vêm do mesmo radical latino a palavra belo (bellus) e a palavra bélico (bellicus). A avaliação moral da guerra, em sua primeira fase, foi chamada bellum justum na Idade Média. Santos filósofos, por outro lado, se dedicaram a teorizar sobre a guerra: os primeiros a fazer distinções entre guerra justa e guerra injusta foram Santo Agostinho e Santo Tomás.

Mas, não nos enganemos: estes artistas irão ainda bem mais longe.

Bin Laden não vai ser encontrado. Bush não vai pegá-lo. Ele é figurinha marcada que pode vir a ser útil, outras vezes, aos interesses dos artistas da guerra norte-americana. A geração brasileira dos anos 60, que sofreu com o golpe militar de 64 promovido pela CIA, conhecemos bem a velha estratégia imperialista. Ela continua a mesma. O que acontece atualmente no cenário USA-Afeganistão é a caboanselmização da Ásia. Tenho plena convicção de que Osama Bin Laden é o novo Cabul Anselmo que, por encomenda, cria justificativas para a retaliação guerreira dominadora. Uma primeira grande conquista já aconteceu: o oleoduto que deixará fluir o petróleo do Mar Cáspio, com destinação óbvia, já poderá atravessar, à vontade, o território afegão.

Família que faz arte unida -ou ordem unida- permanece unida. Como é sobejamente conhecido, as famílias Bin Laden e Bush têm velhos e fortes laços nas áreas da peleja e do petróleo que permitem caracterizar um mesmo clã. Parodiando o velho ditado eu diria que é possível identificarmos um clã que ladra e morde.

Novas obras de arte, de fazerem a mim e ao Stockhausen embevecidos, hão ainda de serem criadas no Paquistão, em Nova York, na Somália e na Amazônia (não necessariamente nessa ordem), rumo a um espetáculo de arte total na China.

Brasília, 11 de janeiro de 2002

Internet: www.americasnet.com.br/antunes/
E-Mail: antunes@unb.br

Austria 
Wolfgang Mayer-König

Poemas - Wolfgang Mayer-König

Wolfgang Mayer-König nació en Viena el 28 de febrero de 1946. Autor de numerosos libros traducidos a varios idiomas y desde hace veinte años editor de la Revista Literaria Internacional LOG. En 1968 fundó el Foro Literario Universitario "Situación Literaria" con sede en distintas regiones, que hasta el día de hoy centra un gran interés en la poesía actual. En 1986 le fue otorgado el título de "Profesor universitario extraordinario" por el presidente de la república de Austria. En su carrera literaria ha recibido numerosos premios y condecoraciones. Su carrera política dentro y fuera de Austria ha estado unida a proyectos vanguardistas, de desarrollo y/o humanitarios. Como trabajador cultural ha desempeñado numerosos cargos y es miembro de distintas academias europeas de ciencia y arte.

En la hondura de tu jardín casa escondida

plenamente acorde contigo mismo
yaciendo autosuficiente en tu propiedad
ganada a fuerza de trabajo
abarcas una gran cantidad de árboles y flores
palmas y sicomoras
eres circundado por alamedas
que a su vez están rodeadas de vides
enseñas la flor que sobre un trozo de tierra florece
como la riqueza de tu dueño
como engendra la abundancia de los jardines

pero sin embargo jardín inocente
pintado en una pared mortuoria de Tebén
un jardín proyectado en la tumba de su dueño
que no quería ver la muerte
como ley biológica
como la pila de peces cuyas orillas están vivificadas por aves
con grupos de árboles y arbustos de adorno

y así desciframos la oración de réquiem
que probablemente se rezará a hator
la jefaza de la sicomora austral

concédeme que yo entre y salga en mi jardín
que me refresque en su sombra

que tome agua de su estanque cada día
que a orillas de mi estanque
pasee lentamente sin cesar
que mi alma tome asiento
en árboles que yo he plantado
y que me deleite debajo de mis sicomoras

 

FRAGMENTO DE UN ANÁLISIS DE HISTERIA
fragmento de una gran confesión

caminos de sacrificios terrenales
celebrados por suizos sin morfina
una ciega de la servidumbre nos lava la espalda

hombre incorregible hasta alta edad
quien prefirió hacerse lo que
en la sociedad se llama loco
por no tener que dejar una cierta
noción superior del ser humano
ya que una sociedad maligna
la cruz y la psiquiatría habían inventado
la rivalidad entre crucificados y
crucificadores

las cruces verdecen en los caminos
roma no llega a ser más papal en la muerte

Dirección: Hernalser Gürtel 41, 1170 Viena - AUSTRIA